今天早上,刚走进办公室,就感觉办公室里的氛围有些不寻常。大家怎么看着这么高兴?

“What happened?”,我连忙向新来的实习生打听发生了什么事。他告诉我:Tail bought a good whitening toothpaste. He showed his teeth to me.

哈哈哈哈哈哈哈,小朋友啊,show one's teeth 可不是这么用的,它根本不是 “露出某人牙齿” 的意思(得意)。

我们都知道,tooth 是 “牙齿” 的意思,复数是 teeth。但 show one's teeth 并不能完全按照表面的意思来理解。所以,它到底是什么意思呢?这个短语原指狗狗发威逞凶时的呲牙咧嘴,而后延伸为 “做出威胁的样子;表现出敌意;发怒”。

I don’t even know what happened, she just showed her teeth to me.

我甚至不知道发生了什么,她要这样对我发怒。